Wednesday, 4 April 2012

F.T Island – Neverland (Music Video & Lyrics - Japanese English Romaji Translation)




砂漠の荒野散らばった
sabaku no kouya chirabatta
Scattered in the desert wasteland
枯木を空で見下ろした
kareki wo sora de mioroshita
The withered dead tree looked down from the sky
青い鳥が嘆き鳴くと
aoi tori ga nagekinaku to
The blue bird cries out in grief

間違いだらけの昨日の奥歯で噛んだ苦い砂
machigai dareke no kinou no okuba de kanda nigai suna
The bitter sand I chewed with my back teeth during the yesterday that was full of mistakes
吐き出せない後味は涙へと溶けた
hakidasenai atoaji wa namida e to toketa
The aftertaste I can’t spit out melted into tears

愛する者さえ守れない臆病者に
aisuru mono sae mamorenai okubyoumono ni
To the coward who can’t even protect the ones he loves
満ち足りた朝は来ない
michiru tarita asa wa konai
A content and happy morning isn’t coming

明日の扉どこへつづいても
asu no tobira doko e tsudzuitemo
No matter where the door of tomorrow continues to
遥かうすめた目は二度と逸らさない
haruka usumeta me wa ni do to sorasanai
I won’t avert my distantly diluted eyes again
愛しい君の心叩くよ
itoshii kimi no kokoro tatakuyo
I’m going to strike your heart, my beloved
いつか正しい世界へ君をつれて行くから
itsuka tadashii sekai e kimi wo tsurete yuku kara
Because I’m going to take you along to the right world someday

知らない誰かの描いた 地図では着けない未来へ
shirainai dareka no egaita chizu de wa tsukenai mirai e
To the future that cannot be followed with a map drawn by a stranger
手がかりも 足跡も消して風が舞う
tegakari mo ashiato mo keshite kaze ga mau
The wind dances and erases our trail and our footprints
道なき道しか歩めない ならず者よ
michinaki michi shika ayamenai narazumono yo
I’m a rogue who can only walk a trackless path
満ち足りない夢を追え
michitarinai yume wo oe
Chase your unfulfilled dreams

明日の扉どこへつづいても
asu no tobira doko e tsudzuitemo
No matter where the door of tomorrow continues to
つないだ手と手はもう二度と離さない
tsunaida te to te wa mou ni do to hanasanai
I’ll never let go of our your hand in mine again
愛しい君の心叩くよ
itoshii kimi no kokoro tatakuyo
I’m going to strike your heart, my beloved
前に進んでいれば時が答え出すから
mae ni susundeireba toki ga kotaedasu kara
Because if you continue forward, time will give you the answers

燃やす命の灯は聖なる祈りで
moyasu inochi no hi wa sei naru inori de
The burning flame of life is through prayers to become a saint
闇に向かって 確かな絆の導火線に火を灯せ
yami ni mukatte tashika na kizuna no doukasen ni hi wo tomase
Go towards the darkness and light the fuse of the definite tethers
I can’t stop going on

明日の扉なにが見えても
asu no tobira nani ga mietemo
The door of tomorrow, no matter what you can see
決して怯まずに
keshite hirumazu ni
Without ever flinching

明日の扉どこへつづいても
asu no tobira doko e tsudzuitemo
No matter where the door of tomorrow continues to
遥かうすめた目は二度と逸らさない
haruka usumeta me wa ni do to sorasanai
I won’t avert my distantly diluted eyes again
愛しい君の心叩くよ
itoshii kimi no kokoro tatakuyo
I’m going to strike your heart, my beloved
いつか正しい世界へ君をつれて行くから
itsuka tadashii sekai e kimi wo tsurete yuku kara
Because I’m going to take you along to the right world someday


No comments:

Post a Comment

My Hamster